Cerca nel sito

Homepage l'ostsiedlung i tedeschi nei paesi Baltici i tedeschi in Polonia
i tedeschi nell’impero Austriaco i tedeschi nell’impero Russo altri insediamenti tedeschi
bibliografia siti amici mappa del sito

La storia
dei tedeschi della Lituania

la storia in sintesi

i Memelländer

cultura e tradizioni

lingua e la letteratura

la storia sino al 1252

la storia dal 1252 al 1525

la storia dal 1525 al 1914

la storia dal 1914 al 1929

la storia dal 1939 al 1945

la storia dal 1945 ad oggi



scrivimi

libro degli ospiti

© 2007-2012

 

sei in: i Germanici > i tedeschi nei paesi Baltici > i Tedeschi della Lituania > i Memelländer


i Memelländer


Memelländer nel 1744

Il termine “Memelländer” o “Lituani di Prussia” o “Pruſû Lietuwininkai” si riferisce ad un gruppo etnico lituano di un territorio della Prussia orientale chiamato Lituania Minore, e diverso dal Granducato di Lituania, divenuta successivamente Repubblica di Lituania (Lituania Maggiore).

A differenza di molti lituani, che sono rimasti cattolici dopo la Riforma protestante, la maggior parte dei Memelländer divennero protestanti luterani.

Il termine “Preussische Litauer” (Lituani di Prussia in lingua tedesca) è apparso nei testi in lingua tedesca del 16° secolo. Il termine “Kleinlitaw” (Lituania Minore in lingua tedesca) è stato utilizzato per la prima volta da Simon Grunau tra il 1517 e il 1527. I Memelländer usavano nomi diversi per definire se stessi: Prussiani, Lituani di Prussia, o semplicemente Lituani. Termini locali di auto designazione si trovano in letteratura, come “Sziszionißkiai” (la gente di qui), Burai, ecc.. Un altro termine simile apparve nella regione di Klaipeda (Memelland) durante gli anni tra le due guerre del Memelland. La moderna storiografia lituana usa il termine “Pruſû Lietuwininkai”, un termine differente a quello che utilizzano per se stessi, “Lietuviai” (Lituani).

I tre principali criteri di auto identificazione dei Memelländer sono stati la lealtà allo stato tedesco, le forti credenze religiose, e la lingua materna. A causa delle differenze di religione e di fedeltà verso uno stato diverso, i Memelländer non hanno mai ritenuto che i Lituani del Granducato facessero parte della loro comunità ed utilizzavano la parola “Źemaicziai” (italiano: Samogiziani, tedesco: Szameiten) per indicare i lituani della Lituania Maggiore. L’antagonismo era frequente tra i Memelländer e Lituani del Granducato, nonostante il linguaggio comune. Per esempio, i lituani del Granducato non avevano fiducia nei Memelländer della regione di Klaipeda, e tendevano ad eliminarli dai posti nelle istituzioni governative. Quando la scrittrice Memelländer Ieva Simonaitytė (Ewa Simoneit) scelse di emigrare nella Repubblica Lituana, fu condannata da parenti, amici e vicini di casa. Solo un Memelländer, Dovas Zaunius, ha lavorato nel governo della Lituania tra prima e la seconda guerra mondiale. L’antagonismo é persistito fino alla fine della seconda guerra mondiale.

indietro                        avanti